Читать интересную книгу Час "Х": Зов крови [СИ] - Юлия Вегилянская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 77

Стражники, угрюмо переминавшиеся у порога, подхватывают носилки с телом Дэя, и мы выходим за дверь.

Корабль вампиров у пристани похож на большую, хищную птицу.

Рэт обхватывает меня за плечи.

— Будь осторожней. Я совсем не хочу плакать о тебе.

— Нормально, Рэт. Торгового напарника своего только прижми, а? И я тогда тоже переживать не буду.

Он жестко сжимает моё плечо, вглядываясь в глаза.

— Если тебе понадобится моя помощь….просто пришли гонца, — он серьезно смотрит на меня — я постараюсь помочь, чем смогу. И вот, держи, это подорожные, на тебя и хищников твоих. Ты слишком молода, чтобы быть одной в поиске. К тому же, я чувствую, все это как-то тесно связано с нашими новыми южными союзниками. Обещай мне, что ты приглядишь за своей спиной!

— Как только я пойму, что происходит — ты узнаешь об этом первым. А спину мне прикроют гворты.

И взбегаю на борт уже практически отчаливающего корабля.

Что-то нас обоих на пафос пробило. Может, чтобы не заплакать? Лучше бы я сказала: "Ай`л би бек!".

Глава 13

Мне снилась какая-то невыносимая чушь. Даже во сне я понимала — мура полная. Но проснуться не удавалось. Башни странные, словно оплавленные огнем, мельтешение боя, смешавшиеся в единой круговерти люди и страшные животные. И где-то на краю сознания — лицо. Лицо молодого мужчины. Так мог бы выглядеть мой сын, лет в 30. Семейные черты проглядывали очень явно. И так по кругу, как закольцованная запись.

Это я походу перевоевала. Насыщенные событиями, несколько дней в Крибдиве, плюс избыток информации. Да и тоска по дому, видимо тоже отметилась.

Кстати, жаль, что не удалось поподробней с братом Каэтом пообщаться. Раз уж он мой 'герб' опознал, то знак на медальоне должен был узнать сразу. Хотя бы понятно стало, куда дальше двигаться. А то плыву, как без руля и ветрил, куда течение вынесет. Плыву. А ведь и правда, плыву. Что-то спросонок мозг медленно разгоняется. Нас же вчера на вампирский корабль запихали. И толком не объяснили, куда мы поплывем и как долго.

В неверном свете утра фигура, закутанная в плащ с ног до головы, проводила нас всех в отдельную каюту. Рассмотреть мне ее не удалось, да и не до того было.

С палубы доносятся голоса и звуки поскрипывающего такелажа. А солнце между тем уже высоко стоит. Или местных вампиров дневные слуги сопровождают?

— Глейди, — я поворачиваюсь к девушке, сидящей на койке рядом с Дэем — а как выглядят вампиры?

Она недоуменно смотрит на меня, пожимает худыми плечиками.

— Ну… Они выглядят как вампиры.

Очень информативно.

— Я понимаю, что не как лошади. Но как конкретно? Чем отличается их внешность от других? И вообще, что ты про них знаешь?

Глейди, вздохнув, разворачивается в мою сторону.

— Вампиры у нас редко появляются. Только в торговый сезон. Они на своих шхунах кхару привозят, в столицу провинции. С нами не шибко общаются. Я, правда, пару из них без капюшонов видела. Волосы у них такие белые и длинные очень. Среди наших мужчин так никто не носит. Ни простые люди, ни лорды. Даже эльфы от своих длинных причесок отказались, когда гномы новую броню придумали. Дэй мне говорил, что в бою длинные волосы — большая помеха. Ну и клыки у них. Не такие, как у оборотней, скорее на иглы похожи.

— Это все?

Глейди опять пожимает плечами и отворачивается к Дэймору.

Да. Видимо это все. Ладно, сейчас приведу себя в порядок и отправлюсь знакомиться с настоящими вампирами.

Рой остается в каюте, заняв по моему приказу стратегическую позицию перед дверью. Хотя эс Мульги и говорил, что он с вампами договорится, я то их не знаю. А, судя по множеству прочитанной мной дома литературы — они вполне могут оказаться существами более страшными, нежели гворты. И хотя в глубине души я понимаю, что это всего лишь беллетристика, оставить Дэя и Глейди без охраны не могу.

Мы с Ветром выбираемся на раскачивающуюся палубу не без труда. Очень узкие тут проходы, да и лестницы не лучше.

Зато, выбравшись, я застываю на месте. Паруса над головой — это очень красиво и неожиданно. Даже голова кружится. Я начинаю себя ощущать дитем капитана Гранта. Мачты здесь, правда, всего две, но впереди, на носу — вздувающаяся кипа белоснежных треугольников.

Людей на палубе не много, и они явно заняты своей работой, не обращая на нас внимания. А я вот на них обращаю, и еще как. Лица закрыты масками, на кистях рук — перчатки. Но плащей на них нет. Головы у всех платками повязаны, на лихой, пиратский манер. А из под платков струятся длинные косы самых разных оттенков белого — от голубоватого и пепельного до серебряного.

Ничего не понятно.

Одна из этих странных фигур наконец-то направляется ко мне.

— Леди, — он наклоняет в поклоне узкую голову — капитан хотел бы встретиться с вами. Он будет ждать вас в своей каюте.

О как. А маска вблизи выглядит очень странно. Похожа на покрытую лаком кожу. В узких прорезях поблескивают глаза, жаль, цвет разобрать не могу. А вот прорези для рта нет. И то приятно, значит, они эти футляры хоть иногда снимают.

Посланник капитана молча скользит впереди, провожая меня к нужной каюте.

Перед дверью он кланяется мне еще раз и исчезает в коридоре.

Я с некоторым сомнением разглядываю дверь. Стучатся, и представляться, мне самой придется. Так чего стоим?

Приглушенный переборкой звук голоса милостиво позволяет мне распахнуть дверь и войти внутрь.

Легкий сумрак каюты, обеспеченный плотными шторами на окнах, неожиданно даже приятен.

Человек, поднимающийся мне навстречу из кресла — как ни удивительно, тоже.

На этом маски нет, как и перчаток. Узкое бледное лицо, нос с небольшой горбинкой, плотно сомкнутые губы. И роскошный высокий хвост волос цвета снега. Слегка прищуренные глаза по цвету напоминают какао с молоком. Неожиданно, но красиво.

Вамп, а в том, что этот парень вамп, у меня нет никаких сомнений, осторожно целует мне руку. Тактильные ощущения — скорее приятные, потому как парень, против моих ожиданий, очень даже теплый.

— Нас не представили ночью. Я капитан этой шхуны, эс Грюнд — он тонко улыбается мне — Похоже, вам пришлось покидать город в некоторой спешке?

— Леди Кира. И да, не без того. Скажите мне, эс Грюнд, как долго мы будем плыть до столицы?

— Я рассчитываю на благоприятную погоду и потому, думаю, не более трех дней.

Он переводит свой теплый шоколадный взгляд на Ветра.

— Мы не перевозим пассажиров, как правило. Но устоять перед возможностью познакомиться с вами, увы, не смог — он присаживается на карточки и глядит гворту прямо в глаза — Приветствую тебя, старый враг.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 77
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Час "Х": Зов крови [СИ] - Юлия Вегилянская.
Книги, аналогичгные Час "Х": Зов крови [СИ] - Юлия Вегилянская

Оставить комментарий